Japanese """""education"""""

what do u think about this English sentense?
natives say it doesn't make any sense.

Attached: IMG_20180604_211038.png (1080x324, 26K)

Other urls found in this thread:

websters1913.com/words/But
twitter.com/SFWRedditVideos

it's from some English grammar website, here's another example sentense

Attached: IMG_20180604_211404.png (1080x200, 68K)

It says there is not a single being in a place followed by saying that something or someone has faults but doesn't specify what or who has those faults.
It would sound better with a 'he', 'she' or 'it' before the 'has' but still it wouldn't make any sense and there would still be no context.

Do westerners make such weird sentences when trying to write Japanese?

The correct translation, (assuming the first two kanji mean ''fault'') is
>There is no one without faults.

>Do westerners make such weird sentences when trying to write Japanese?
no

here's yet another one

Attached: IMG_20180604_212609.png (1080x435, 51K)

It doesn't make any sense at all. Is this what all those English teachers from the west amount to?

Kill yourselves fucking weebs

That Japanese sentence is also strange
tho

hi テルアビブ
they are all written by the Japanese English teachers, or you could rephrase the pinnacle of those who've perfectly studied Japanese English """""education""""" have measured up to

Attached: 1518384176086.png (1354x889, 61K)

The use of 'but' in those sentences is extremely odd it makes no sense.
If you change that 'but' with a 'that' then the sentence would make sense.´

What? I'm not a weeb I barely watch anime.

So much for English being an "easy" language that "everyone" can speak. The first two are correct, the third one would be considered poor and "who doesnt/that doesn't" would be used instead, because it contains a verb ('knows' is used in a permissible way in #2, as opposed to an ordinary verb use).

Just take it from me as a native speaker.

>So much for English being an "easy" language that "everyone" can speak.
The rule should be exchanged to exclude Japanese and Russians. For whatever reason they just can't do it.

his Japanese seems correct tho GIVEN his English one is correct
>you could rephrase the pinnacle
*you could say the pinnacle
what went wrong in my cunt srsly wtf i've got even more confused, which is correct

lol I would never take any language advice from a burger slobbering Mexican.
English is one of the easiest languages ever and those sentences make no sense whatsoever.

:D

Attached: 1476271529060.png (1316x788, 53K)

Why do these Japanese English learners want to use "but" as the meaning of except for and such so much?
Is there some shitty ancient rule in those textbooks? I dunno since I only shitpost. Just simply say everybody has their own flaw.

What''s wrong with but?

It makes complete sense desu. It's also shorter and easier to say and as energy conserving humans we do that.

Yet your faulty analysis shows you need more lessons in this "easy" language. But is predicating the no one. Your interpretation would match if a comma came after the one, in which case it would not be a predication. Besides the fact you think but is being used in the wrong sense, i.e. a different one from what is being used there, which is further reason why you don't realize what it means.

Would you mind giving me a few more examples of that 'but' usage or a dictionary entry? I don't understand it at all.

I'm sorry Mehmet I never took English lessons I learned it entirely on my own while browsing Jow Forums so it's people like you who taught me the language.
Tell me what does 'but' means/stands for in that sentence? also tell me the meaning of that sentence because it makes no sense there is nothing to understand.

They overuse it as the meaning of "igai". It often sounds very strange to me who can imagine their Japanese grammatical construction reading their English.

>Assuming English is difficult because japs are bad at it

You do realise japanese is so primitive they have no alphabet and have to borrow words from chinks, right?

Attached: 1279536262193.jpg (800x450, 37K)

>this is the kind of English asians learn
Just how easy is it to become an English teacher in Japan?

i think i can, in fact i'm pretty sure i have much better command of English than most of them have, especially when it comes to speaking in particular
t. still WAY below the global average

mr mutt please give a usage of this from a dictionary

I think but is being used as 'who does not' or at least that's what I got from this pictureSo the sentences mean:

There is no one who doesn't have faults

There is no one who doesn't know the news.

There is no one on my blog who doesn't studies English hard.

I've never seen anyone use 'but' in this way but if 'but' = 'who does not' then they are all correct.

websters1913.com/words/But

See definition 4.2-4.4. The current Websters site is less detailed for this word, I think. In the first sentence, but is being used like "except for". " there is no one except does have faults". It seems to be a pparaphrase of Shakespeare's Merry Wives of Windsor, Act 1, Scene 4, Line 4.

Think of it like this, "there is no one who is a 'but', who is an exception". " once you subtract everything, there will be none left". "A condition for all of them". It's like a synonym of "except does".

Yes, that's correct.

And I know I made typing errors here, before anyone complains.

Bump

So basically this but for English.

Attached: Untitled-1.jpg (195x576, 43K)