Attached: 1531069092710.jpg (1600x1600, 925K)
Explain yourself, Poland
Jaxson Lee
Justin Barnes
does Poland have M-O-U-N-T-A-I-N-S?
Cameron Wilson
for some countries its hard to hit two birds with a single rock
for others its hard to cook more than one bit of meat at a time
Leo Cox
Is it supposed to mean hard though? Isn't it just for something both practical and convenient?
Samuel Walker
What does it even mean?
Luis Price
>send two polands into space with one rocket
Luis Long
when you can get two things done with one action
Noah Russell
Portugal is now a slavic country
Noah Allen
Isn't zwei Fliegen auf einen Streich schlagen / hit two flies with one blow more common?
Leo Wright
Do you have the proverb 'a bird in the hand is worth two in the bush'? In German we have it. Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. = It's better to have a sparrow in the hand than a pigeon on the roof.
Easton Morris
>now
Christopher Brown
A bird in your hands is worth more than 100 birds flying in the wild here
Jack Mitchell
>rabbitugal
Tyler Collins
What's the meaning, that it's better to have one sure thing that one better but just possible thing?
We have "it's better to have an egg today than a chicken tomorrow"
Adrian Long
Does Jakub Marian browse Jow Forums?
Ethan Martinez
what is a σμπάρο even?
Connor Morris
We mainly have "a yours is worth more than two you'll get"
"Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
Connor Turner
>portuslav
Camden Anderson
But it's SEVEN flies in Dutch and German, after the fairy tale "The Brave Little Tailor".
Julian Brown
Is trick question. Nobody have two meat.
Gavin Moore
In Dutch: Beter een vogel in de hand dan tien in de lucht.
It means "rather something than nothing."
Jayden Allen
Buy high sell low culture.
Thomas Jackson
Wow i can read most of that, Dutch at times looks really similar to English.
Juan Green
you can intentionally roast 2 meats on 1 stone anytime
Ayden Nelson
feels good to be team #rabbit(hare) here :)
Noah Garcia
>Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla Better one Hazel Grouse in hand than ten on the bough.
I don't think many Finns even know what "pivo" means. It's old language or something.
Hazel grouse is a bird that we hunt.
Hunter King
It's easy to forget, but yes, they actually do.
Kayden Campbell
Italian loanwrod for bullet
Elijah Butler
bolje vrabac u ruci nego golub na grani
"[it is] better [to have] a sparrow in the hand than a pigeon on a branch (in the sense of it being uncertain whether you'll capture it)
Jaxon Jones
>in one hit
False map.
t. flag
Anthony Lewis
>SEVEN WITH ONE STRIKE???
man, I loved that story when I was a kid
Jose White
GO KILL GIANTS NOOOOOOW!
Christian Richardson
>piece of meat
Poor translation
It's pieczeń, a roast. Like spitroasting a whole pig or something.
Cameron Evans
>Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.
It's better to have a sparrow today, than a bustard thomorow
Austin Parker
in my area we say execute two poles with one bullet
Nicholas Harris
Portugal yet again confirmed for Atlantic Slavs
Justin Perez
>det er bedre å ha en fugl i hånden enn ti på taket.
Means "It is better to have one bird in the hand rather than ten on the roof."
Michael Parker
>catch two pigeons with one fava bean
What the fuck Italy?