>What language are you learning? >Share language learning experiences! >Help people who want to learn a new language! >Find people to train your language with!
Learning resources: First and foremost check the Jow Forums Wiki. (feel free to contribute)
what kind of unique and quaint interrogative adverbs such as "whereabouts" "whither" "wherein" and "whence" and whatnot does English have other than those in the pic?
Translation challenge to get this thread going. Obscure song edition Easy: >I would like to know. >Why are the mountains so tall? >Stunned he stood for a while. Medium: >One night Johan wandered the streets and alleys. >By chance he suddendly met the devil. >Are you in a hurry or shall we go out drinking? >The devil said: 'listen, you should sell your wife' >Satan handed him the cheque and another drink had to be had. Medium-Hard: >I know she's a hellish woman and does not allow you little pleasures whatsoever. So what do you say? >Johan your wife is a pain in my backside, therefore I command you to take her back at once. >For a moment Johan could not speak, he replied: 'no, I have a better idea'.'return her and take me instead'
Brody Turner
Ich würde gerne wissen Warum sind Berge so groß? Er stand eine Weile verwirrt?
Eines Nachts wanderte er durch die Strassen und Gassen Zufällig hat er plötzlich den Teufel getroffen Bist du beschäftigt oder sollen wir ausgehen trinken? Der Teufel sagte "hört auf, du solltest deine Frau verkaufen" Satan reichte ihm den Scheck und ein weiteres Getränk musst getrunken werden
Ich weiß, sie ist eine höllische Frau, und sie erlaubt dir keine Vergnügen. Was hältst du? Jonah, deine Frau ist a fucking cunt, also befehle ich dir, sie zurückzunehmen Für einen Augenblick, konnte Jonah nicht sprechen. Er hat antwortet: "nein, ich habe eine bessere Idee" "Bringe sie zurück und nimm mich stattdessen"
Sebastian Davis
>Jonah, deine Frau ist a fucking cunt Hearty kek
Jose Sullivan
I'll concede it may not be a direct translation
Isaac Harris
I wonder if the original text could work in german. Originally dutch : "je vrouw schept mij bergen van problemen" 1:1 Your wife creates me mountains of problems I wouldn't be suprised if a similar proverb exists in german.
Thomas Reyes
I’ve been super interested in French and just started learning it. It’s nice to have a french friend. She’s super supportive and helpful. Any suggested materials/textbooks?
Jackson Clark
Lol can only do the first one I think.
Je voudrais savoir
John Clark
>Ik zou graag willen weten >Waarom zijn de bergen zo lang? >Versteld, stond hij een tijdje >Een nacht, Johan liept rond de straats en steegjes
I got the original lyrics so see for yourself >Ik zou graag willen weten "Ik zou wel eens willen weten" Correct - 'Wel eens' is basically filler, something like 'once, regardless of when' >Waarom zijn de bergen zo lang? "waarom zijn de bergen zo hoog?" Correct - lang is used more common to refer to one's height (or time, length of a road). hoog is used basically for everything else. >Versteld, stond hij een tijdje "Even stond Johan verbaasd" Correct - Versteld zijn and Verbaasd zijn are the same. Even is a short period of time. (eventjes - the diminutive form is also common) >Een nacht, Johan liept rond de straats en steegjes "Op een avond zwierf Johan door de straten en de stegen" Incorrect - Liep should not have t attached it is a sterk werkwoord *unless you use archiac pronouns like: gij (thou)* but feel free to forget this
Leo Ward
Oh, straats is incorrect. However, steegjes is the correct diminutive form.
I had to take some liberties when translating into english. Only your last one is truly 'wrong'. You should not let 'd-t' mistakes get to you. Partly because they are really common. Sterke werkwoorden are a gift. Granted that you studied them. But if the sound changes when you change tense. Loop -> liep. Zwerf -> zwierf You never add that t
Kayden Murphy
>dooshite my current activity
Lucas Morris
Yeah, I knew about that but for some reason I forgot. It's discouraging when you forget something or when you see a translation that's nothing like you would have thought.
Isaiah Barnes
The lyrics were written by a musician. The same message can be conveyed in multiple ways. His being more indirect and harder. >but for some reason I forgot Memory is quite fleeting. Things you remember are inferred from multiple experiences. Doing them wrong is one of them. It's all part of it.
Matthew Stewart
very good edition
p.s. can I get an invite to the discord please now my body is ready
Luis Jones
How to learn French/best approach and resources to go about it?
Thomas Rodriguez
Seconding this. Geef uitnodiging
Oliver Cox
How many people are in this discord?
Gavin Peterson
Is the Dative case like the Reflexive Dative Pronouns in Southern? For example "I'm reading me a book" or "you getting you some food?"
Michael Lee
like 50 ish idk
no. Indirect pronouns "I gave the book TO HIM"
Luis Scott
"To whom?"
Camden Thomas
No, but it is one of the times where dative is used (in German anyway), I'll give a tldr of them: 1. If you can construct a sentence in English like "I'm verbing pronoun a noun" (I'm buying you an apple/I'm building my dad a house etc) then the pronoun or whatever goes there is dative and the noun is accusative. These are referred to as indirect objects 2. Some prepositions always result in a dative noun (see: image 3. Two way prepositions are dative when movement is NOT involved, e.g.
Die Katze liegt auf dem Tisch = dative because the cat is just lying there Ich lege die Katze auf den Tisch = accusative because I'm moving the cat onto the table Ich gehe in den Laden = accusative because I'm going to the store Wir sind im Laden = dative because we're just in the store, still no movement involved
I didn't really learn dative formally and just constructed these rules for myself over time but they seem to be consistently correct
Anyone versed on the Iranian languages? Could someone tell me about the northwestern branch? Specifically wheither or not Median or Parthian are still spoken today? Like are Kurdish or Baluchi direct descendants of these languages?
I'll ask my roommate from Iran, he speaks Kurdish and Persian.
Benjamin Reyes
No, it is present in all indoeuropean languages with a preserved case system.
Isaac Moore
I may be wrong but I believe that the majority of languages with a case system have some form of dative. The Romanian dative corresponds with "who?" followed by verbs such as "to (dis)like", and with " to whom?"
Jayden Foster
this is not the one.
Thomas Baker
Most commonly learned (non native) language with a dative case as far as I know. Russian also has dative and far more speakers but I doubt as many people are learning it so you won't see it as discussed as much.
Going to use that as a copypasta for German learners in the future anyway
Chase Barnes
i think i will never get accustomed to German tmesis lol
How lively are indigenous languages in Central America these days? Is it a situation like in India or are they getting replaced?
Isaac Moore
"Slag" in Dutch
Mason Johnson
Is it true that fasting helps you focus harder? If so, can it help with language learning? I just woke up and have not eaten since yesterday and the first TL video i clicked on was much more clear to me than what i watched yesterday, but it might be either placebo or that i have gotten better.
Kayden Ross
They are used a lot here in the highlands of Guatemala. Kaqchikel, Tzutuhil, and Quiché. There are about 25 different languages here in Guatemala. But, a lot of the kids are not learning the old languages. It is not easy. The words vary from one village to the next. Guatemala had a program that inhibited and discouraged the use of the indigenous languages for a very long time. Now that has changed and they want to preserve them.
Easy: >Ic wille cnáwan. >Hwý sind þá beorgas swá héahe? >Hé stód agelwed áne hwíle.
Medium: >Sumre nihte swicode Iohannes on strǽtum ond denum. >Hé gemétte fǽrlíce þone déofol on gifeðe. >Hradast þú? Elcor úton drincan!* >Se Déofol sægde: 'Gehýr mé, þú scealt þín wíf syllan.' >Gástbona** sealde him þæt drincweorðgewrit*** ond lá! he wolde óðerne béor drincan.****
Medium-Hard: >Ic wát þæt héo bið hellrún***** ond þæt héo þé náteshwón ne cwémð. Lá, hwæt sægst þú? >Iohannes, þín wíf bið swá swá awirgniss******, for þý ic þé háte, þæt þú hí sóna alǽde. >Áne hwíle wæs Iohannes gestynted, ac hé andswarode: 'Nése, ic hæbbe beteran geðoht: gewend hí ond nim mé for hí.'
*Are you hurrying? Otherwise, let us drink! **Spirit-Bane, a kenning for Satan. ***drink-worth-written-document. I guess that can be used as cheque kek. ****And Lo! He wanted to have another beer. *****Hell-Whisper/Secret/Rune/Hidden-Art: This is a woman used to mean a sorceress (Hell-Runes are like Latin magas mulieres, or like Gothic haliurunnas/haljarúnas, which are maybe women banished into the wilderness where they bred with demons and become all wicked and shit. A very no-no lady all in all.) Maybe a THOT! ******A curse.
Landon Gutierrez
How do I learn Palestinian Arabic, guys Pls help me
Nathan Davis
>friend knows my target language >he has 0 interest in it >never wants to practice with me, never wants to watch movies in it >he doesn't speak it at home (he learned it through years of bilingual school) so he's slowly losing his abilities, and doesn't care
I love this. I can understand little pieces if I switch between thinking in english and thinking in dutch.
Jason Lopez
German. His mom's an American mutt who's obsessed with muh ancestry so he was forced to learn it through childhood. She still doesn't know it.
Jason Wood
>literal amerimutt
Nathaniel Sanchez
Jokes on me, he got to absorb a language with 0 effort because his mom's such a retard.
Jayden Howard
BTW, there is a movie that was made near here called Ixcanul. Ixcanul means volcano. The people in it are Kaqchiquel and speak Kaqchikel. IXCANUL youtu.be/FOJSDxdrvdE