Why do you pronounce "cc" differently in these two words?
accept
accord
This language is too hard.
Why do you pronounce "cc" differently in these two words?
>says the guy who speaks a language with 5 grammatical cases.
Because accept is a Latin word when accord is a French word.
I accepted the cord of my own accord.
It's very easy to spell and pronounce words in it and no problems with cases actually. Well, there are cases in English too. Accusative at least.
Thanks. Is accomodation French word too?
>hue
Both are derived from Latin through French and went through the same glottological modifications
It's the ce and co that change it.
You say celibate and cooperate, same c sounds like you just brought up.
Are you retarded
It seems logical. Well, they could use k for k-sound everywhere.
They both got them from us most likely though, and we do the same shit with"accepter" and "accorder"
Co makes a ko sounds, but that's how English is an "ko" doesn't appear often... It's usually "co" instead
>FromFrenchaccommodation
Yup
What about near and bear?
I'm glad I grew up speaking English desu. if I hadn't, I would have very little motivation to learn it at this point (I think)
Telling lies
Half of the Internet and tons of entertaining content are in English. There is lots of motivation.
Now this ones bullshit, like enough, cough, plough, though, ought, slough, thorough, hiccough, Greenough, hough and lough which all have different "ough" sounds.
no Papa!
there's tonnes of people in India that don't really bother with the entertainment world outside of India. maybe I would have been a hardcore Bollywood guy listening to cheesy desi music and terrible Punjabi rap
there's plenty of entertainment right here for this hypothetical me to not want to learn a whole new language
I'm a pretty lazy guy in general
very nice picture
Wait, I'm retarded. This guy is right. Oops, yeah. You're right. My mistake.
I don't know how the fuck was happened with English, but back then in middle English,
bear=bere
near=ner
We do something similar for some reason
aTHepta/aSeptar and acordar
Exactly.
> Bollywood
Yes, you have good movies. In Russia we prefer dubbed and subbed foreign movies and TV shows. If you want to hear about me, I enjoy watching anime most of all.
> but back then in middle English
I've never heard about that. It is interesting.
this happnes when you want to larp as Romans instead of create your own alphabet
lol, i'm used to pronounce bear like beer. It's very well this word doesnt appear often in talks.
I found out that there is no k-sound in "sincere" word not long ago.
Why do you pronounce "o" two different ways in this SAME word?
> cпocoб
ac--cept
acc--ord
Well, it is very simple. The second "o" is not stressed, that's why.
how can you tell which one is supposed to be stressed?
for example
> тoлькo
> кoтopый
Shit like this really triggers me, especially if it's retarded and fully redundant like the "a" in apple being different than the "a" in car for no logical reason
Why can't all languages be like Bulgarian and simply pronounce words as a combination of the individual pronunciation of letters from the alphabet, with all words having equal pronunciation rules, and instead have to pull some autistic rules like that to look special
>only 5
> тoлькo
The first.
> кoтopый
The second.
> how can you tell which one is supposed to be stressed?
You have to memorize that. But you don't need to see a transcription. In English you need to memorize not only a stress but also a transcription.
Well what about when the word has an "A" in it?
Like "гoлoвкa", could be "гaлoвкo", "гaлoвкa", etc. if you don't know how the word is supposed to be transcribed you can easily make a mistake.
Oy yeah, in russian pronounciation words is the same with writing, ofc. What's weather in MOskva?
English is just a mutt language with a troubled history. Most of the original English vocabulary is Anglo-Saxon (Germanic), and apparently originally everything was pronounced very much like it was spelled. During the middle ages, plenty of Latin and French words entered the English vocabulary, the original spelling of which was retained. In the late middle ages, maybe as a result of these rapid changes in the language, many English words randomly changed pronunciation. This is known as the 'great vowel shift'. Many of the words still retain their old spelling, but the pronunciations changed
> The bastard child of Germanic and Romance language groups has inconsistent phonology.
Wow, colour me shocked!
Once you know how vowels are pronounced in unstressed positions, you don't need any transcription. Vowels in unstressed positions are not pronounced audibly. There are some simple rules that are applies to all words (with no exception, I suppose).
We've got worse stuff
בוקר
Can be said bokher or boker but bokher means morning and boker means cowboy/rancher.
Literally written in the same way and you must have context to understand it, there are some other similar words.
Ambiguity is fine. We have the same in Russian. They call it homographs.
зaмoк
When you pronounce it with a stress on the first syllable, you say "a castle". When you pronounce it with a stress on the second syllable, you say "a lock".
It's not stress it's because Hebrew has a system that helps with pronunciation of words especially those and "assists" letters and it's not used outside of dictionaries or the first few years of elementary school.. With most words if they have additional sounds because of that system they add a letter to the word to "fill" the sound it was supposed to be. But in some cases it doesn't happen like the word I gave as an example, technically there should be a short "eh" sounds but it isn't there and doesn't appear in the word itself.
>It's very easy to spell and pronounce words in it
It's the hardest Slavic language to spell or read actually.
English is harder, but English is near the endgame anyway.