/lang/ - Language Learning General

>What language are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Find people to practice your target language with!
>Participate in translation challenges or make your own!

Learning resources:
First and foremost check the Jow Forums Wiki. (feel free to contribute)
4chanint.wikia.com/wiki/The_Official_Jow Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides.
pastebin.com/ACEmVqua

/Lang/ is currently short on those image qts, so if you can pitch in to help create one for a given language, don't hesitate to do so!

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
Mega link with books for all kinds of languages:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A


FAQ:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Ideally take a class, otherwise buy (torrent) a well-received textbook for your language, google any grammar you have trouble with and no matter what do lots of translation exercises. Duolingo is fine to use in addition to whatever else you are but a poor idea to use on its own.
>When can I move on to a different language?
At a minimum of when you've gotten the grammar for your current language down, or being able to shitpost in its respective general without much effort.
>What language should I learn
If you have to ask, German. Russian if you especially want a challenge
>Should I learn X to get a qt wife/gf?
No, fuck off

Attached: 1509052518476.png (210x260, 15K)

Other urls found in this thread:

play.google.com/store/books/details?id=KbIhBQAAQBAJ
play.google.com/store/books/details?id=COOiAwAAQBAJ
www60.zippyshare.com/v/OZaUEecV/file.html
123learnkorean.wordpress.com/2009/08/22/에도-불구하고-in-spite-of-despite/
howtostudykorean.com/hanja-unit-2-lessons-21-40/hanja-lesson-22/
youtube.com/watch?v=Z8IOIPaI8k8
youtube.com/watch?v=lVi4OEmklWE
twitter.com/SFWRedditImages

arabic

>not learning finnish

Daily reminder that Dutch is the patrician's choice

𓁨

Took a small quiz in Chinese and translating the sentence "How old are you?" I mixed up 今年 and 几年 and wrote 你几年多大. I got a perfect score on the quiz, but I didn't want to ask her if it was actually correct because worst-case senario it was wrong and she just missed my mistake. Can any chinks tell me if this is a valid way of asking age or nae?

Attached: 6C1F1442-36D6-4AB4-9BDA-A3736EF4EED3.png (1334x750, 2.27M)

korean
at the point where i can read novels for 12 year olds as long as i have a dictionary and have around 6000 anki cards but i still barely understand anything spoken and can't say/write anything
how do i get out of this pit

Can you suggest some novels for me?

play.google.com/store/books/details?id=KbIhBQAAQBAJ
play.google.com/store/books/details?id=COOiAwAAQBAJ (this one has an audiobook version too so you can listen while you read along)
having harry potter in korean is nice too since you can read along with the english/dutch version to check your understanding as you go

>Duolingo "practice"

Attached: Screenshot_2018-09-28-21-40-08.png (720x1280, 40K)

Take the Heh pill, Jow Forums.

Attached: 1383519670948.gif (500x370, 948K)

www60.zippyshare.com/v/OZaUEecV/file.html
get it while it's hot

Thank you!

Attached: 1501706693697.jpg (250x249, 10K)

thanks for the virus
i've always wanted to be part of the ukrainian botnet

What if i speak it natively?

Attached: 1530027255156.jpg (960x925, 217K)

Please don't get the kraut/leaf started

>not learning finnish

Does anybody have a pdf of Remembering Simplified Hanzi?

Attached: B346DD25-88B1-46F9-ABE2-B77635C0392A.jpg (1600x1045, 290K)

ja hallo gib maek challenge plz so I hab smth todo morrow morn kthxbye

unironically this

I can do a lyrics one, too lazy and dumb for any others

im learning english through Jow Forums

What is the most obscure language you are not a native speaker of and why did you learn it?

What are some websites (for any language) like Pushkin online that take you from nothing to fluent?

Language challenge time.

Easy mode:
>Can you sing in English?
>Does he have a white dog?
>I don't drink tea.
>There is a bottle of water on the table.

Moderate mode:
>I wonder if he actually likes her.
>He always talks very loudly on his phone, especially to his mother.
>The pillow which she bought for me is too hard.
>The dawn always reminds me that there's always light after the darkest night.

Hard mode:
>Despite all the gloomy news, the housing price will likely continue to rise.
>It is mentally draining to work in this job, particularly because of the pressure to succeed.
>As a teenager I was first inspired by the works of T. S. Eliot, but later fell in love with the way that C.S Lewis created worlds out of his thoughts.

>There is a bottle of water on the table.
Il y a une boutelle d'eau sur la table.
>I don't drink tea.
Je ne bois pas le the.

i tried ok?

Attached: 1525493648160s.jpg (250x240, 6K)

Croatian and Spanish reporting in.
Easy mode:
>Can you sing in English?
Možeš li pjevati na engleskom?
¿Puedes cantar en inglés?
>Does he have a white dog?
Ima li bijelog psa?
¿Tiene un perro blanco?
>I don't drink tea.
Ne pijem čaj.
No bebo té.
>There is a bottle of water on the table.
Ima boca vode na stolu.
Hay una botella de agua sobre la mesa.

Moderate mode:
>I wonder if he actually likes her.
Pitam se ako je zapravo voli.
Me pregunto si a él le gusta de verdad.
>He always talks very loudly on his phone, especially to his mother.
Uvijek priča vrlo glasno s mobitelom, osobito svojoj majci.
Siempre habla muy ruidamente en su móvil, especialmente a su madre.
>The pillow which she bought for me is too hard.
Jastuk koji mi je kupila je pretežak.
La almohada, la cual me compró, es demasiado duro.
>The dawn always reminds me that there's always light after the darkest night.
Stalno me podsjeća zora da uvijek ima svjetlo poslije najmračnije noći.
La madrugada siempre me acuerda que hará luz después la más oscura noche.

Hard mode:
>Despite all the gloomy news, the housing price will likely continue to rise.
Usprkos svim tmurninm vijesti, trajat će rasti cijena kuća vjerojatno
A pesar de las noticias melancólicas, el precio de las casas probablemente seguirá aumentando
>It is mentally draining to work in this job, particularly because of the pressure to succeed.

>As a teenager I was first inspired by the works of T. S. Eliot, but later fell in love with the way that C.S Lewis created worlds out of his thoughts.
Kad sam bio tinejdžer, prvo sam bio nadahnut od rada T. S. Eliota, ali poslije sam se zaljubio način koji je C.S Lewis nastvorio svijete napravljene od svojih misli.
Cuando era adolescente, las obras de T. S. Eliot me inspiraron primero, pero después me enamoró la menera en la cual C. S. Lewis hazo mundos de sus pensamientos.

Kannst du auf Englisch singen?
Hat er einen Weissen Hund?
Ich trinke keinen Tee
Es gibt eine Flasche Wasser auf dem Tisch

>Es gibt eine Flasche Wasser auf dem Tisch
fellow germans, instead of using "es gibt" here, would i use the verb "stehen" instead?
"Auf dem Tisch steht eine Flasche Wasser"

I learned like 50% of my Spanish purely through shitposting on Jow Forums.
Croatian, although it's not that obscure.
My parents were born there, so I just wanted to learn it so I can speak with my family.
I don't want to be that guy, however, there's pretty much no website or app that can take you to fluency. Only through constant interaction with native speakers will you gain fluency. So for that, Telegram tends to have some great groups.

you're not being "that guy", you're absolutely correct. if someone wants to truly master their target language, it requires total immersion and not just through consuming digital media, but living in an environment that has been shaped by the language.

entire population of Australia in this thread?

bogdanovs bow to aussies mate

just some errors i noticed in my own writing
>ako je zapravo voli.
voli zapravo
>la cual me compró
la cual que me
>tmurninm
tmurnim
We're all kicking back waiting for the Grand Final to start. West Coast Eagles are going to beat Collingwood by 27 points. Screencap this.
also this

#Metoo.

Reposted to fix a typo then a second time because I forgot a sentence
>Easy (RU)
Tы мoжeшь пo-aнглийcкий пeть (?)
У нeгo ecть бeлaя coбaкa
Я нe пью чaй
Ha cтoлe ecть бyтылкa вoды

>Easy (DE)
Kannst du auf Englisch singen?
Hat her ein weißer Hund?
Ich trinke keinen Tee
Ein Flasche Wasser steht auf dem Tisch

Ich frage mich, ob er wirklich sie mag
Er redet immer laut auf seinem Handy, besonders mit seiner Mutter
Das kissen, das sie für mich gekauft hat, ist zu hart
Die Dämmerung erinnert mich immer daran, dass es nach der dunkelsten Nacht immer Licht gibt

영어로 노래를 부를 수 있어요 ?
그는 횐 개가 있어요 ?
홍자를 마시지 않아요
탁자 위에 물병이 있어요

그는 그녀를 실제로 사랑하는지 궁금해요
그는 항상 시끄럽게 통화하는데 특기 어머니께 통화할 때
그녀가 사던 베개는 나한테 너무 딱딱해요
>?

비보에도 불구하고 주택 공급의 가격을 인상할 거 같아요
이 작업을 일하는 것 정신적이 힘들어요. 특기 성공 압박감 때문이에요.
청소년이었을 때 먼저 T.S Eliot의 일에 영향을 받았지만 나중에 C.S Lewis의 생각에 새로운 세상을 만드는 방법이랑 반했어요

I feel embarassed

>her
er

toter Faden

I've always wondered, is it even possible to "learn" ancient Egyptian? I mean to be conversational in it.

Easy mode:
>Kan je in het Engels zingen?
>Heeft hij een witte hond?
>Ik drink geen thee
>Er is een fles water op de taffel.

Moderate mode:
>Ik vraag me af als hij echt van haar houdt
>Hij praat altijd heel luid aan de telefoon, vooral tegen zijn moeder
>Het kussen dat zij voor mij heeft gekocht is te hard

Hard mode:
>Ondanks alle het slechte nieuws, de prijs van de huizen zal blijven stijgen
>Het is mentaal slepen om deze baan te werken, vanwege de spanning te slagen

Correction of my sentences for Korean learners (don't read if you want to do the challenge duh) :

그는 흰 개가 있어요
홍차를 마시지 않아요

그는 항상 시끄럽게 통화하는데 특히 어머니께 통화할 때

그녀가 사준 베개는 나한테 너무 딱딱해요

안 좋은 소식에도 불구하고 주택 공급의 가격을 인상할 것 같아요

이 일을 하는 것은 정신적이 힘들어요. 특히 성공해야 된다는 압박감 때문에요

청소년이었을 때 T.S Eliot의 작품의 (일 is good too just not as good) 영향을 처음 받았지만 나중에 C.S Lewis의 생각인 새로운 세상을 만드는 방법에 반했어요.


For how to use despite :
123learnkorean.wordpress.com/2009/08/22/에도-불구하고-in-spite-of-despite/

For the differences between the different words for "work"
howtostudykorean.com/hanja-unit-2-lessons-21-40/hanja-lesson-22/


You can read it but not speak it

neața user :3

>Kan je in het Engels zingen?
>Heeft hij een witte hond?
>Ik drink geen thee
>Er is een fles water op de taffel.
Helemaal top jonguh!

>Ik vraag me af als hij echt van haar houdt
Ik vraag me af of*
pro-tip: if you write it on a phone you'll get the correct autocomplete with "of", try it, just type in "Ik vraag me af" and see what the next recommend word is

>Hij praat altijd heel luid aan de telefoon, vooral tegen zijn moeder
I think this is fine, although I usually hear people say that you "praat te hard" and "bent te luid" instead of "praat te luid" but not 100% sure
>Het kussen dat zij voor mij heeft gekocht is te hard
good!

>Ondanks alle het slechte nieuws, de prijs van de huizen zal blijven stijgen
alle slechte nieuws* I think
I kept seeing this in Duolingo and I get why they push for it but people rarely talk like that (again, it's not wrong)
very nice work overall user, some great improvement

Neața user, mersi!
>some great improvement
Ironically I haven't been studying much at all. I think at this point it's just a matter of grinding vocabulary and keeping my eyes open so I can make sense of weird sentences. I'm pretty content.

I learned Portuguese to move here from China.

the issue was that I confused it for macau

and wasted my time learning the language

not a single person will understand my joke :(

If you are interested in Acient Egyptien there is a guy who made two videos about the use of Ancient Egyptien in Stargate and it has English subtitles, he also did a serie of videos on how the language works but it has no subtitles.
youtube.com/watch?v=Z8IOIPaI8k8
youtube.com/watch?v=lVi4OEmklWE

Something about sopa de macacao?

>Kan je in het Engels zingen?
>Heeft hij een witte hond?
>Ik drink geen thee
>Er is een fles water op de taffel
Er staat een fles water op tafel*
Sounds a lot more natural
>Ik vraag me af als hij echt van haar houdt
Of / als, I am not sure myself, both sound good.
>Hij praat altijd heel luid aan de telefoon, vooral tegen zijn moeder
Not really wrong, I would go with "hard" if it is about speech.
Hij praat altijd heel hard aan de telefoon, vooral tegen zijn moeder
>Het kussen dat zij voor mij heeft gekocht is te hard
>Ondanks alle het slechte nieuws, de prijs van de huizen zal blijven stijgen
Ondanks al het slechte nieuws, zal de huizenprijzen blijven stijgen.
Zal is put in front of the subject, inversie has occured because this sentence began with "Ondanks al het slechte nieuws" and not the subject "huizenprijzen" - " de prijs van de huizen"
Without it, De prijs van de huizen zal blijven stijgen, would have been good.
>Het is mentaal slepen om deze baan te werken, vanwege de spanning te slagen
I like mentaal slepend
Om deze baan te doen* Om dit werk te doen
Spanning, unless you're talking about the surface of a hot air balloon, the mechanical sense, is more akin to excitement or suspense as opposed to pressure
Vanwege de noodzaak / druk te slagen / om te slagen sounds better.

Nice work user.

Attached: 1535915547044.jpg (657x527, 56K)

goeiesmorgens verpleegkundeanon
wat voor koffie drink jij op zo'n prettige zaterdag ?

Attached: _20180929_101809.jpg (2603x3331, 1.48M)

cafe au lait uit mijn espresso machine

Attached: 1537300000567.jpg (499x499, 41K)

>uit mijn espresso machine
goh, een connoisseur! wat voor espresso machine heb jij dan?
ik heb een "gaggia" classic ('t is eigenlijk een Philips in een Gaggia hoesje maar goed) en een Lido 2 (handmatige) koffiemolen
normaliter gooi ik niets in m'n koffie maar ik had wat melk over
ouwe foto gerelateerd
negeer aub die coffee pads houder, het is van donkere Senseo tijden; moet je soms herinneren waar je vandaan komt...

>cafe au lait
I'm getting confused on how to properly say "as long as you only drink it with full-milk/volle melk"
zo lang je alleen met volle melk het drinkt?
it sounds weird to me but maybe it's because I'm translating it a bit too word for word

Attached: IMG_20160705_191142.jpg (3264x2448, 2.03M)

Ik drink deze troep omdat ik een arme schooier ben.
>zo lang je alleen met volle melk het drinkt?
"Zo lang je het maar met volle melk drinkt :^)"
Neen, ik drink het met melkpoeder :^(

Attached: download (1).png (450x450, 232K)

>"Zo lang je het maar met volle melk drinkt :^)"
the position of "het" still confuses me and makes me stumble mid-sentence whenever attempting to speak dutch
but it's again the same thing where I overcomplicate things and make it hard for myself

>melk poeder
koek, user, moet langs komen en een echte koffie drinken :3
opschieten want ik heb maar twee stroopwafels over
ik had nespresso capsules voor 3 jaar bij mijn vorige baan, het is niet zo erg oetz

Attached: lit.jpg (499x499, 38K)

yeah

>Actual Dutch user comes along
>Fucks my shit up
Life is suffering

But everything I did not comment on was breddy good.

Attached: download.png (450x450, 264K)

Sure, but the longer the sentence the more important it is that I get it right. If I ever visit the Netherlands I'm not gonna be asking qts if they can sing in English.

b-but for the most part he had the same observations as I did
I just forgot the last sentence ;__;
>try to help with Dutch
>it's not perfect
>not trusted because not """"actual""""" dutch
>try to help with Romanian
>it's not perfect
>not trusted because I don't live there anymore
maybe I should just kill myself AGAIN

>not gonna be asking qts if they can sing in English
you wouldn't want to hear a dutch grill sing anyway
find a local girl, make her smoke 3 packs in a day, chug 5 beers before bed time, and when she wakes up early in the morning ask her to sing
wala she now sounds like most dutch grills

Attached: 1520459206229.png (655x509, 42K)

>how do you like your locative prepositions

Attached: pr.png (800x500, 45K)

But user that's not what I meant, you know you've been helpful, the Dutch poster just had more observations to make.
>make her smoke 3 packs in a day, chug 5 beers before bed time, and when she wakes up early in the morning ask her to sing
I-it can't be that bad, right? I like shit like girls' eyes, smiles and voices more than anything else. I think that would ruin the perfect-nord-qt image I'd have made up in my mind.
>kill myself AGAIN
A-user, are you a ghost?

Attached: 02c.png (1218x561, 51K)

>are you a ghost
of my former self, yes
well of course I'm exaggerating but they do have much lower and raspier voices than romanian qts
honestly I like our girls better, at least the nice ones; and at least they're not 185cm tall...
speaking of your non-existent budget for visiting NL, my cousin spent about 250-300e in 5 days and he paid for a few meals out and visited a bunch of stuff, so staying somewhere really is the biggest part of your expenses here (but he stayed at my place ofc), just to give you an idea

Attached: DSC_0008.jpg (2960x2608, 1.75M)

tu user

Now that looks like quite the meal

Attached: 1422076346545.jpg (2569x1928, 1.45M)

>but they do have much lower and raspier voices than romanian qts
Pic related really activates my almonds. Also this . Poftă bună!

Attached: Screenshot_2018-09-29-14-10-33.png (719x171, 19K)

cunt

There is this sentence:
>Nein, Sie sind am Hauptplatz.
Why "am" and would "auf dem" be wrong in this context and why?
In both cases it's about being located on the/top of the "platz" which is essentially a surface (which is why I thought about auf).
Is it now the difference solely in whether the object on top is encompassing the whole thing or some other factor at play? I fail to see a logical difference.

need it?

yes, it sounds more natural
you wouldn't say "a bottle of water exists on the table" in english

Don't think too much. How would you say this phrase in English?
Would you say "they are at the main square", or "they are on top of the main square"?
'Am' is the more natural way of saying it.

Puoi cantare in inglese?
Ha un cane bianco?
Non bevo il tè
C'è una bottiglia d'acqua sul tavolo

Mi chiedo se lui veramente piace la
Sempre parla ad alta voce al telefono

Ho toccato un riccio una volta. Aveva molte spine

It's difficult not to when there are so many specifics you need to have your eye on desu. I guess it makes sense like that, I thought about both of them as "on" although I try not to translate between English and German because it makes it more confusing.
Thanks for clarifying.

>wala

Attached: 1535493180505.png (203x249, 7K)

> 450Hz – Japanese women’s highest “polite-speech” pitch
>tfw you don't live in a country that forces women to talk like children
pointless life really

allegedly they only spoke with such squeaky voices because of muh patriarchy and now that there's less of that (in the west) they can just speak with their natural voices instead of trying to sound more "feminine"
jokes aside I have no issue with Dutch qt voices, on average they actually have something to say and barely post shit on facebook
I will admit it really is absurd in Japan sometimes how squeaky they turn when addressing you in a store, for example; then they talk to their (female) colleagues and it's like they are different people

I am learning icelandic

Easy mode:
>영어로 노래가 할 줄 알아요?
>하얀 개가 있어요?
>차를 마시기 싫어요.
>탁자에 물병이 있는다.
Moderate mode:
>만약 그가 그녀를 진짜 좋아하는지 알고 싶어요.
>그는 그의 전화기로 그의 어머니하고 별로 항상 큰 소리로 통화한다.
>그녀가 날 위해 산 베게는 너무 더 딱딱해요.
>이 새벽은 나한터 어두운 밤에 후에 항상 빛이 나올 걸 알려 줘요.
The last one is probably a gaint mess.

>>차를 마시기 싫어요.
차를 마시지 않아요.

>ruidamente
no existe esa palabra. se puede utilizar "ruidosamente" (no me parece que sea una palabra muy común) o simplemente "fuerte"
"él habla muy fuerte por teléfono"

la almohada.... .... es demasiado durA!

>la madrugada siempre me acuerda que hará luz después la más oscura noche.
La madrugada (yo hubiera utilizado el amanecer en este caso) siempre me recuerda que habrá luz después de (importante!) la noche más oscura (o la más oscura noche)

hazo isn't a word btw.
good job btw

lel, gracias por las correciones. No he usado español en unos meses, así que me alegro que pude escribirlo (a pesar de cometer tantos errores), Ahora practico portugués con un amigo, y creo que eso efecta mi español mucho. Por ejemplo, escribí hazo en vez de hizo por culpa de la palabra "fez" en potugués. Por eso olvidè la vocal en la palraba española.

Otra vez, muchas gracias por tus correciones.
Posteas en /lang/ con frecuencia?

danke Kumpel. du bist ein guter user

>ich muss in 12 Stunden arbeiten

Attached: 870llll.jpg (900x900, 65K)

Why do Germans capitalize every noun? Is it autism?

yes, their verb placements are hella autistic as well.
>it's not in second position? REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

In Dutch too. I'm always self-conscious about sounding like a grug.

You boys think that's bad?
Try learning Croatian. Word order is an absolute mess because for some reason it's more liberal in writing, but when speaking it's very much set. However, because of all the cases, the word order doesn't even "need" to be fixed. You can say it in any order and it still makes sense, but it just "doesn't sound right" to natives.

It all makes sense now. I'm English we use is for everything but Germans are more specific. I wondered why but this makes sense.

how do i go about starting to learn a language?

Dutch is the brainlet choice for people who didnt want to study german because it was too hard

why there's no Finnish language book/video on youtube?

Did you see my correction ?

>what's the most efficient [...]
>what's the best way to [...]
>what's the easiest [...]
>what's the best app for [...]
>I want to put 0 effort in trying anything out for myself, haven't even read the wiki section on my lang, and I'm expecting people to put time in helping me out because I just had the idea of learning a 6th language for the next 30 minutes maybe
>how do I learn xD
you read the goddamn plethora of information referenced in the OP, Captain Zoomer
I'm ever so slightly upset by the sheer amount of these posts desu; if these people would even bother to hang around the thread for more than 3 minutes, I'd understand, but usually they get everything on a silver platter, scoff at it briefly and leave
it's just not very nice or polite

het is gewoon gezellig, Nederlanders zijn chill en aardig
Nederlands leren maakt men blij, het moet niet moeilijk zijn; genieten van een taal leren is heel belangrijk
het gaat meer om "kijk nu kan ik met allerlei mensen lekker praten en over wafels lullen" in plaats van "fuck yeah ik kan rare onnodig complexe zinnen maken fuk al jullie noobs haha kut mongolen grammatica 4life"
een taal leren is geen competitie user

Attached: pvv_pepe.jpg (1440x1080, 221K)

>wasting your time learning an overcomplicated normie language when you could easily learn based Dutch and understand German when you become fluent

Not yet, but I think I just found your post.

Most of your countrymen prefer Frisian for that role

youtube isn't for books