This is a Japanese language learning thread for people interested in anime, manga, visual novels, light novels and Japanese video games. Japanese speakers learning English are welcome, too.
>汚らわしい名前を出すなよ what does 出す mean in this context? I thought it meant issue/hand out but that doesn't make sense
Caleb Barnes
What context Probably "Don't talk about that filthy name"
Grayson Gray
Yeah, person A is going "you remind me of someone", then says his name and person B gets angry So it's probably what you said
Jordan Butler
I don't know the technical linguistic name for it(even if it has one), but things like this get a lot easier to parse as you think about them speaking it and the tone used
Blake Gutierrez
>出す It would be regarded as a contraction of various phrases. What I could exemplify here as most natural ones are >口に出す:utter >持ち出す:bring in(not "out" for this context though..), refer But effectivley the both mean the same. Or it could be simply regarded as the verb "出す" >show, pull out
>What's the chance of anchors (id properties) getting added to the boiro page so I can link to specific sections of it? Added a list of concepts with links. itazuraneko.neocities.org/learn/user/boiro.html
>to whoever maintains the site, this page need some work, its so big it literally fries my machine. itazuraneko.neocities.org/grammar/donnatoki maybe pages or something would be nice. Replaced the どんなときどう使う 日本語表現文型辞典 link on the main grammar page with a main page similar to the other grammar references. There is a link to the full page as well as links to individual entries on pages which are anchored to the specific 五十音順 page they appear in. itazuraneko.neocities.org/grammar/donnatoki.html For example, all of the entries starting with あ appear on itazuraneko.neocities.org/grammar/donnatoki/agyoudonnatoki.html These pages are a lot smaller. The links within them which point to concepts on a different page do not work, yet. They will be fixed up later. That large single page you were having issues with was never meant to be a stand alone thing, I'm just lazy and slap dash about all of this stuff.
How do I learn to read in Japanese instead of English, especially with Kanji? For example, when I see "6年前" I recognize it pretty quickly as "6 years ago" but fail to read it in Japanese. Instead of >read kanji as Japanese >translate to English (if necessary)
It is usually >read kanji as English meaning >translate to Japanese (and this step is skipped if I'm reading fast)
I feel like it's really hampering my growth through reading, any advice?
John Sullivan
Say it out loud so the neighbours hear you and think its Pearl Harbour 2
Jordan Price
Does this happen with everything? I can't read words in Japanese unless I'm quite familiar with them.
Carter Evans
>read kanji as English meaning Genius! Why do you even need Japanese? Just learn it as a different English writing system.
But seriously, just practice. You need exposure to language to be able to switch your thinking mode. Listen to japanese youtubers. Or just make yourself read it as ろくねんまえ whenever you see the kanji. Maybe write or imagine the word as hiragana or even romaji to help with the right reading.
Alexander Taylor
Are there any guides to Japanese for foreign learners in Japanese? I have skimmed through the guide, but haven't found any.
>How ling have you learn it? After learning English for more than a decade, I even feel insecure if I am pronouncing "th" and "l" correctly while reading English text.
I feel pretty proud of myself when I do something right. You should go see a doctor or something.
Josiah Edwards
thx
Oliver Martin
Why is there 4 嫁 娵 婦 媳, you use a different one for each wife?
Aiden Powell
Should I try to stop anki and use all my time reading instead?
I think after core it's way less effective to grind anki, you need to learn some words to get started, but after a certain level I feel like just reading might be more effective.
Especially cause I often don't understand my mined words due to them lacking context.
I think he means he's insecure about whether he's pronouncing them correctly or not.
Adrian Johnson
Generally doctors here are too busy with writing out prescriptions for their healthy patients. I don't wanna get their useless reprimands anymore. Exactlyでございます
>嫁 wife >婦 wife in specific compound words like 新婦 or 夫婦. otherwise women generally >娵,媳 we never use them
Xavier Murphy
yeah, dont learn new vocabulary, just repeat the old one make a new set and add words you picked up from reading, doesnt have to be every words you dont know yet, just the ones you find interesting
Daniel Clark
>After learning English for more than a decade, I even feel insecure if I am pronouncing "th" and "l" correctly while reading English text. Using 'even' here makes no sense, 'still' would be a better word. 'insecure' as well, 'unsure' would fit more.
Adam Diaz
Are there any videos like Abroad in Japan, but in Japanese? I want to watch natives exploring various places.
I meant "even" after I have learned his language more than 15 years I still feel unsure whether I am reading English correctly or not. >How long has he learned it? And Thanks as always.
It's pretty much the same as "Even after learning English for more than a decade, I feel insecure if I am pronouncing "th" and "l" correctly". Not exactly but there's a clear reason why the time was brought up. I can't explain things well but makes sense to me
Samuel James
あた~まわ~るわ~る
Nolan Morris
Yeah, and what I feel is not >わっかんねえなあ… but >駄目だ…駄目だ… So I chose "insecure"
Becoming an Anki drone and setting new cards to 9999
Daniel Jones
Is there a way to reset the deck? I have one but I want to start over again and it shows me kanjis that come later.
Ethan King
What do you mean exactly?
John Lopez
I have a deck I used to study, but now it is at like 500th kanji and I want to start over from the beginning, can I reset somehow or have to implement again?
Aaron Ramirez
Have any of you come up with an idea of chanting mantras? I do it to get rid of my feeling of insecurity but wondered if it'd be some help of leaning kanjis as well.
Don't listen to the pole, your use of even and insecure are fine. But, macho people don't like "insecure" because it implies weakness. Specifically, in an emotional context, they think insecurity is highly undesirable, annoying, or weak. The irony is that those people who think "insecure" is for fags are the most insecure of all!
Should mention 嫁 is very 関西 specific. 関東 people do not use 嫁
Most people in standard Japanese use 奥さん to refer to wife or if polite 妻 or 家内. In 関西 area in casual Japanese 嫁 is used often for one's wife.
Since a wife can be your own or others, there's lots of ways to either lower or heighten status depending on the person you're talking to.
David Price
>Not living in 関西 あほぬかせ
Jacob Robinson
My wife and I have a house in 四国, which is just west Japan so a little bit different than 関西弁 but similar in a lot of ways. 嫁 is used mostly there.
David Evans
>関東 people do not use 嫁 sounds really 昭和 American bro, because of the hegemony of 関西芸人s, even people around Tokyo have come to call their wives "嫁".
Nowadays everybody throughout the country is quite a bit capable of speaking standard Japanese(標準語) and Kansaiben in addition to their own dialects, thanks to TV and the web. >My wife and I have a house in 四国 Really nice to hear that
The first part appears to say "the proper spread of mental health, as well as team treatment". Does the "proper spread of mental health" mean mental health care with correct methods?
>mental health care with correct methods Exactly. Doctors here are enough idiots other than >中・長期的な正しい薬物療法 (writing out prescripitons for excessive medication) so that they even dropped a single simple word "ケア".
>The links within them which point to concepts on a different page do not work, yet All these links are now working so the smaller pages can be used to go back and forth between each other as well as the links to other concepts on different pages, without having to use the large single page. Toaster friendly, in other words. The master grammar reference table page now also links to these smaller pages.
The other day someone sent some textbook/test type things via the private message feature of the itazuraneko site feedback guestbook. They are in the コルヌコピア but since that thing is huge, I'll post the link here to give it a chance of being seen. Can't vouch for their quality. They may be useful, they may be not. mega.nz/#F!DDhlkQoR!S_8RlLWrwIjDxLebY0WCjQ There was also another submission, this one about Japanese phonetics and pitch accent. mega.nz/#!mbYRAaIA!QTHy8GWuUswMQCYeve_C6o7lqfMlR8mRQ4FkpFBCJPw
Were there any other issues or suggested posted I overlooked? I'll check the thread again hopefully tonight.
Yea it's not bad. We're only there 2-3 months of the year honestly. It's her parent's home after her mom died so just debating if we want to sell it or not. I like it in Kagawa though. It's nice.
Joseph Jones
How much can you even get for it? I was under the impression that the Japanese housing market is utter shit outside of Tokyo
Aiden Allen
I've talked to one of my real estate friends who estimated around 350k-400k for it, even in that 田舎, but you're right, really not many buyers in that area. The taxes just to keep it are a pain in the ass so eventually will need to sell it unless we plan on spending more time there. I'm only 36 though so no plans to retire anytime soon....
Can anyone point out where I am going wrong with this? The second sentence is something I cannot wrap my head around.
[千春] 舞花ちゃんは別のイベント予定でハロウィンの方は不参加だし。。。 >Maika-chan is booked for another event so she can't participate on halloween...
ちょっとセクシ-の雰囲気に寄せれば目立つ事間違いなし。。。 >A slightly sexy impression might stand out even more いや。。。 >wait... でも。。。 >but... あいねちゃんにそんあ。。。 >Aine-chan isn't quite...
[あいね] 私がセクシ-なドレスですか >My sexy dress?
[千春] >あいねちゃん!? >Aine-chan!? (読めない)
[あいね] 私! >Me! 千春さんが。。 >Chiharu-san will.. 作ってくれるドレスなんでも好きです! >She'll make any dress I want!
肩出しヘソ出し! >Shoulders and belly exposed! ついでに足出し! >Better still, bare legs! 全部ド-ンとこいです! >I'll don to koi it all!
[千春] うん。。。 >Right.. わたし、頑張ってキュ-トでセクシ-なドレス頑張るね! >I'll do my best to make a cute and sexy dress. I'm really trying!
[あいね] それでできたのがこれですね! >Isn't it already done?
やっぱりちょっと恥ずかしいかも。。。! >This is embarassing after all...!