labhair an teanga Gaeilge liom
/gg/ Gaeilge General
Tá áthas an domhain orm go scriosfaidh na Sasanaigh iad féin.
Le cuidiú Brexit, beidh Éire Aontaithe againn go luath. Chomh maith leis sin, is rud greannmhar é le fheiceáil.
fíorfhocail, is tig liom aontú leis sin! ní bheidh sé fada, anois. Beidh ár lá linn! Bhuel, cad é mar atá tú, a chara?
Ahh tá a fhois agat féin. Níl mé in ann gearán a dhéanamh. Tá cúpla lá saor agam le linn na Nollaig mar sin bím ag ligean mo scíth faoi láthair.
Goide mar tá tú a chara?
Nollaig shona duit, a chairde
*daoibh
maith a chluinstin! taitneamh a bhaint as do shaoire. aidhe, faoi Brexit - An bhfaca tú na pobalbhreith LucidTalk? bíonn na huimhreacha sin níos fearr gach mí
Nollaig Shona duit, a chara! tá súil agam go bhfuil tú go maith
Chonaic, i ndáiríre. Tá cuma gnéasach uirthi gan dabht. Chun an fhírinne a rá, tá a fhios againn go dtarlóidh sé faoi dheireadh.
Muidne, na hÉireannaigh, tá a lán grá againn chun craiceann a bhualadh ;).
aww ceart go hiomlán, a gharsúin! Tá muid thar an tairseach anois, ba mhaith liom a rá fanacht beagán níos faide - go dtí go bhfuil sé tromlach níos compordaí! amanna spreagúla!
How's Irish language revival going on?
ní bheadh sé /gg/ gan tú, Belgian Bro
Cá bhfuil tú san Tuaisceart? Béal Feirste, is dócha?
Is cinnte go aithneofá Kneecap? Beidh mé ag dul go dtí a gceolchoirm i mBÁC i mí na Feabhra.
aww i dTír Eoghain, as an taobh thiar. Chuala mé iad, chuala mé iomrá orthu agus a gceol - tá siad iontach! yoo bhaint taitneamh as! Níl aon cheolchoirme agam ar feadh tamaill, fós.
Bhí iontas orm nuair an chéad uair a chuala mé iad. Tá siad ag déanamh a lán rudaí maithe don teanga. Tá níos mó daoine mar iad uainn.
Conas atá saol i dTír Eoghain faoi láthair?
mm focail fhíor, go cinnte. tá siad ag spreagadh ceoltóirí na hÉireann, mise féin san áireamh. ag taifeadadh guth i nGaeilge, focail a thaifeadadh i nGaeilge - cabhróidh sé seo leis an teanga a buanú!
agus tá an saol mar a bhí sé i gcónaí, ehhh síorghnách
Thoisigh mó ghrá féin don teanga tar éis go raibh 16 slánaithe agam. An chéad uair a fhreastail mé ar an Ghaeltacht i Gaoth Dobhair. Nuair a tháinig mé abhaile, rinne mé staidéar uirthi gach lá i m'am saor.
Tuigim leatsa a chara
is maith é sin a chluinstin! maith thú, aidhe tá Gaoth Dobhair álainn, go cinnte! bhí mé chomh fada le Gleann Cholm Cille,
ghlac mé roinnt grianghraif álainn, ach an teorainn méid comhaid .. :(
thóg sé liom go dtí d'fhág mé an tír ag 18 mbliana d'aois, go hionraic
Íosa Críost
aidhe an cur síos sin bí ag doing the rounds, fuckin brutal
Ba mhaith liom Gaeilge a labhairt
Conas atá sibh?
Cén fáth?
ni dona, m8
go maith
is fuath liom jannies
turraing a chur ar thurasóirí ólta na hÉireann sa Bhruiséil
curry my yogurt can coca coalyer
Ha go néirí an tá leat
did you just say that I'm based?
thanks
coinnigh foghlaim! tá tú ag déanamh go maith! :)
No I was wishing you luck
but you're based as well I suppose
agus tusa, sasanach
deas, go raibh maith agat
Do people in Dublin speak Irish tho?
What are my chances to run into Irish speaker in Dublin?
aidhe, tá gaeilgeoirí ann! Dublin has a high enough percentage due to the radio stations, gaeilscoileanna, agus all the rest of the important heritage incentives. i'm sure there are gaeltacht areas around the city - though I've never properly been sa chathair!
Is as Baile Átha Cliath dom
Etc etc
seems like Irish language revival is going well
bheith ag brath ar an áit a bhfuil tú ag amharc. tá droch-shúile ag roinnt daoine, nuair is mian leo iad a bheith acu
Yes, if you know where to look. There are places you can go to learn Irish.
Tá sé tar éis meán oíche é! mar sin, ní mór dom focal an lae a roghnú!
Roghnaigh an focal an lae inniu a bheith ... Abarthacht! which means wittiness, in repartee - a useful quality to have!
people in dublin dont even speak english lad
A IMREORÍ NA hÉIREANN
EIRIGÍ SUAS!!
Dia daiobh, hope you drive the awful Béarla tongue from Éire and Sas*Nach culture too.
beidh ár lá linn, go luath! tá an t-éirí in airde!
*clears throat as gaelige*
Érin abú, mo chairde.
Dia is Muire duit, go raibh míle mhaith agat, comráda. beidh Éire Gaelach agus ag labhairt an Ghaeilge!
fáilte, a mhac. conas atá cúrsaí?
Go feab, mo deartháir.
ach tú fein?
tá (snáithe)? anseo,
níl a fhios agam
go maith! tá mé go ceart go leor, níl mé go dona, grma. cad a chiallaíonn tú, faoin snáithe?
"The Thread", Labhairaim go litriúil...
Why does Irish look completely different to Welsh? How on Earth are the two languages related?
aidhe, céard faoi, a chara?
separate branch of the Celtic languages - short version is one island (GB) had proto-Celtic evolve into Common Brittonic and the Brythonic languages (Welsh, Cornish, Cumbric, Breton &tc) while the Celts that made it as far as Éire had their proto-Celtic evolve into a branch called the Godelic languages, of which spawned Manx and Gáidhlig in Scotland. There are some cognates, that tell us that Welsh and Irish belong to the Celtic family - with the addition of mutations, a grammatical trait of Celtic languages - and also many cognates that let us know Celtic languages are Indo-European. But I would agree. Welsh, and Brythonic languages in general, to me, are quite different from Irish. But yeah, Celts from the mainland Europe that survived this long, had their languages evolve on these islands.
ceart, tá mé ar shiúl go dtí mo leaba, go raibh míle mhaith agat, buíochas le mo phostálaí uile go léir!
Oíche mhaith daoibh