His language doesn't have a word for the day before yesterday

>his language doesn't have a word for the day before yesterday

Attached: penn-jillette.jpg (480x300, 35K)

Other urls found in this thread:

en.wiktionary.org/wiki/předpředevčírem
twitter.com/AnonBabble

Igår
I förrgår

>antes de ayer
certainly comfier to pronounce than english version, what's the nazi word for it?

vorgestern

Tegnapelőtt

What did I win?

vorgestern

Eergisteren.

Tegnapelőtt - day before yesterday
Tegnap - Yesterday
Ma - today
Holnap - tomorrow
Holnapután - the day after tomorrow

Get on my level.

comfy

>his
>not theirs or its
Yikes

Altroieri
Ieri
Oggi
Domani
Dopodomani

gushintsin

Przedwczoraj - day before yesterday
Wczoraj - Yesterday
Dziś/dzisiaj - today
Jutro - tomorrow
Pojutrze - the day after tomorrow

gushintsin
gushin
dghes
khval
zeg
suck it, Istvan

Alaltăieri - day before yesterday
Ieri - yesterday
Astăzi - today
Mâine - tomorrow
Poimâine - the day after tomorrow

おととい

predvčerajšnjim - day before yesterday
včeraj - Yesterday
danes - today
jutri - tomorrow
pojutrišnjem - the day after tomorrow

Anteontem - day before yesterday
Ontem - yesterday
Hoje - today
Amanhã - tomorrow

No words(If I recall):
Depois de amanhã - After tomorrow.

we even have a word for the day before the day before yesterday: vorvorgestern

Anteontem.
Ontem.
Hoje.
Amanhã.

Eergisteren

vorgestern - day before yesterday
gestern - yesterday
heute - today
morgen - tomorrow
übermorgen - day after tomorrow

I'm sure there's a one word for "after tomorrow", but I can't recall it.

We also have one for the day before the day before yesterday: Trasanteontem.

Forigårs - day before yesterday
Igår - yesterday
Idag - today
Imorgen - tomorrow
Overimorgen - day after tomorrow

Eergisteren - day before yesterday
gisteren - Yesterday
Vandaag - today
Morgen - tomorrow
Overmorgen- the day after tomorrow

>užvakar - day before yesterday
>vakar - Yesterday
>šiandien - today
>rytoj - tomorrow
>poryt - the day after tomorrow
there u go

Toissapäivä - the day before yesterday
Eilinen - yesterday
Tänään - today
Huominen - tomorrow
Ylihuominen - the day after tomorrow

一昨日
一昨々日
一昨々々日
一昨々々々日
一昨々々々々日
一昨々々々々々日
:^)

uh
I thought morgen was good morning

Yesteryesterday

Yestermorrow

America does not have an official language.

Förrgår - day before yesterday
Igår - Yesterday
Idag - today
Imorgon - tomorrow
Övermorgon - the day after tomorrow

'Antier'(sic)

Avantieri

this comes from latin and other it*lians from lesser regions have made fun of me for it but they can eat a big cock.

üleeile - day before yesterday
üleüleeile - day before day before yesterday
üleüleüleeile - ...
ad infinitum
same shit for days after tomorrow

This is such a nice sounding word.

it means both, "tomorrow" (morgen) and "the morning" (der Morgen)

>I thought morgen was good morning
that's true, but it's slang

Is ul from german or something?
As in ubereilen? Overyesterday

üle = yli

pardje

>pardje- day before yesterday
>dje- Yesterday
>sot- today
>nesër- tomorrow
>pasnesër- the day after tomorrow

same as French avant-hier
pronunced avantier

>Üle
we are truly brothers

-2: předevčírem
-1: včera
0: dnes
1: zítra
2: pozítří
3: popozítří

Actually wrong. I've always said it that way too, but it's wrong according to the dictionary to use "forigårs", it's supposed to be "forgårs" in bokmål or "fordags"/"forgårs" in nynorsk.

Also, there's supposed to be space between "i" and the second word in every word.

Here's the accurate list:

i forgårs (bm) / i forgårs (nn) / i fordags (nn)
i går
i dag
i morgen (bm) / i morgon (nn)
i over(i)morgen (bm) / i over(i)morgon (nn)

based and imperivmpilled

>not having a -3
see, this is why you will always be inferior to us

its called two days ago

Nah, we have that too
>en.wiktionary.org/wiki/předpředevčírem

Gaahhh the nynorsk ones were censored.

It's "i förgårs / i fördags" in nynorsk but with Norwegian ö.

yesteryesterday
yesterday
today
tomorrow
tomorrorrow

English has "ereyesterday".

phuggg ;-D

>Be Norwegian
>Be butthurt at Danes
>Invent a new language that is less Dane-like
I will never get Nynorsk fags

Vorgestern
Gestern
Heute
Morgen
Übermorgen

It is better to have your own language. Culture is important.

this except the nynorsk part

>Not creating a Scandinavian language and unifying Scandinavia by blood and steel
Step it up

An all expenses paid trip to your house. Enjoy

>tomorrorrow

Attached: n3r64ES.png (519x680, 688K)

>Double tomorrow
My sides.

pozapozavchera
pozavchera
vchera
segodnya
zavtra
poslezavtra
posleposlezavtra

Oh i see

it means after tomorrow not double

>trasanteontem
holy shit, I don't think I've ever heard that. that's neat
I feel like anteontem is kind of cheating though since it's basically a short for antes de ontem

Răsalatăieri - day before the day before yesterday
Alaltăieri - day before yesterday
Ieri - Yesterday
Azi - today
Mâine - tomorrow
Poimâine - the day after tomorrow
Răspoimâine - the day after the day after tomorrow

based

>Get on my level.
cringe

>be Germ
>remove the space between two words
>"WE MADE A NEW WORD!! XDDD"
Why are Germs such subhumans?

thanks for the laff

anteayer o antier tambien son aceptados

Attached: 1541192908382.gif (500x281, 291K)

Attached: 1485197946182.png (624x468, 311K)

what an ugly language

Using Germ and Slav logic, we also have words.
Beforeyesterday and aftertomorrow.

Abans d'ahir
Ahir
Avui
Demà
Demà passat

Ereyesterday.

>It is better to have your own language.
cringe
>Culture is important.
fuck off with these dogwhistles, Jow Forumstard scum