Daily Japanese Thread #2199

DJT is a Japanese language 勉強スレ for anyone interested in the language, anime, manga, visual novels, light novels, eroge and Japanese video games.
Japanese speakers learning English are welcome, too.

READ THE GUIDE linked below before asking chino to learn Japanese:
itazuraneko.neocities.org/
djtguide.neocities.org/

Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
itazuraneko.neocities.org/library/cor.html
djtguide.neocities.org/cor.html

Archive of older threads: desuarchive.org/int/search/subject/Daily Japanese Thread/

Previous Thread: >

Attached: __mao_and_rona_pricipa_o_rabanesta_endro_and_etc_drawn_by_kosuge_hiroshi__sample-1d2016c3cd509f3524e (850x1235, 229K)

Other urls found in this thread:

reddit.com/
youtube.com/watch?v=apzUMrZ520I
youtube.com/watch?v=vncIBREXCwU
youtube.com/watch?v=FzgU3W5ZgzU
djtguide.neocities.org/
nicovideo.jp/watch/sm31203506
twitter.com/SFWRedditImages

>chino
私本当にドジだな。

日本では右翼の奴が空港の外に待って観光客を攻撃するだと聞いた

Please help me with this sentence. I'm trying to say "I heard that right wingers in Japan wait outside airports to attack tourists"

>>Jow Forums

相変わらず誰も投稿しない

Attached: 糞スレ認定.jpg (250x250, 30K)

Read more eroge, check imabi for reference.

自閉症を持つ人でも練習するほど女の子としゃべるがやさしくなります

Kill yourself trash

まず、「読む」は他動詞です。必ず、目的語が必要であり、目的語のmarkerは、格助詞「を」です。
「君は、自分の部屋でこの本を読んでください」
この例文の名詞・代名詞の格を考えてみてください。

「遊ぶ」は自動詞で、目的語を必要としません。「私は遊ぶ」のSVの文型で一文が完結します。
「で」は、行為の背景・舞台を表す格で、「ゲームで遊ぶ」のでは、「遊ぶ」という行為が「ゲーム」を背景として行われたということに他なりません。つまり、「ゲームをすることにより遊んだ」という手段を表しているのが、この場合の「で」格です。
ところが、楽器を演奏するという意味では、他動詞としての用法があり「琵琶を遊ぶ」と言いました。
英語のplay the guitarと同じです。ところが、近世になるとplay with cardsからplay cards cardsのように「花札で遊ぶ」から「花札を遊ぶ」という用法が生まれ、現代の「ゲームを遊ぶ」につながっていきます。
「遊ぶ」は本来は自動詞だったが、現代では他動詞としての用法が生まれているということです。
なお、本来、「遊ぶ」は対動詞で他動詞形に「あそばす」(使役形)がありますが、こちらは主として行うの尊敬動詞として使われます。
可能動詞の「遊べる」も現在では他動詞的にも使われます。

Attached: e9bd1963.jpg (600x338, 23K)

ペギー、なぜテーブルがこのゴミだらけですか

>Is it possible to use 例外 like that?
Anybody knows? I just want to make sure I am not missing out :>
You got an answer in the previous thread

Attached: deki_31.jpg (1097x1313, 360K)

No I didn't. Are you mentally ill?

Attached: Capture.png (1217x288, 16K)

Our Chino friend did :>

Attached: NEaa0jzpuzQ7_2019-05-28-09%3A13%3A32.png (366x99, 12K)

Stop being a subhuman.

Stop using a tripcode.

Why

盲亀の浮木

慕情
爾汝の交わり

Get 4chanX and add country filters for Poland, Germany, and Austria. Improve your /djt/ experience tenfold!

The only good experience would be not coming here~

Attached: deki_6.jpg (677x1173, 232K)

...

...

しゃべるの
or
しゃべること

あー、だぶった

play with cardsからplay cardsのように「花札で遊ぶ」から「花札を遊ぶ」という用法が生まれ

実は、殆どの場合、日本人は自動詞か他動詞かどうかは意識しません。
対動詞に見るように、それらは、「活用」の一部です。

その質問、例文を添えてもう一度書いて。

いやらしい

Attached: 07008715.jpg (600x338, 35K)

もふもふに抜きさせて良いのじゃよ

Is there an equivilent to ''dropping spaghetti''? Internet slang or regular termどちもいいです

>児童など19人刺される 女児ら2人死亡 身柄確保の男も死亡
なんでやねん

reddit.com/

あいにく彼女をゲットすることは思ったほどに易しくない

日本では自閉症を持つ人はどのように扱いますか

オーストラリアに送る

昨晩弟と映画館でこれを観ました
面白いけど意味がよく分からなかった
意味は正しい言葉かどうか分からない

I'm not sure how to say meaning as in "moral/message/ what the movie was trying to say."

Attached: 1559028911636.jpg (687x1000, 141K)

>結婚できない男を例外として、いいドラマがありますか
It sounds meaningless
例外 means "exception"
結婚できない男を例外として:Except the man who cannot marry
もふもふで抜いて良いのじゃよ
仙狐さんかよ
2chのコピペで似たようなのは、ある
と思う
日本語スレを見ればわかる
「面白いけど、その映画の意味するところが、よくわからなかった」
単に「その映画の意味が、よくわからなかった」でもいい

Attached: 1536990693815.jpg (1200x675, 91K)

おやすみ、日本、よく眠る。

Attached: 1541466543898.png (625x623, 524K)

藤林杏を飼い馴らす

Attached: 1559033010842.jpg (1079x588, 81K)

Attached: 1534106127300.jpg (243x52, 17K)

俺は防衛を行う!

youtube.com/watch?v=apzUMrZ520I

ブッサ

ファゴットさんではないか

お前じゃい

Attached: 1550730620277.jpg (1280x720, 662K)

youtube.com/watch?v=vncIBREXCwU

Attached: 1558970197361.jpg (3337x2042, 2.07M)

Keyものも見るんだ
ちっぱいは僕の罪
防衛する
やはり、数段、こちらが上
youtube.com/watch?v=FzgU3W5ZgzU
おホモ同士でおホモ達

Attached: 1550436879051.png (1281x1074, 514K)

New Atelier looks great

ペニスを扱きそ兼ねつる

God those thighs

Attached: Atelier Raiza.jpg (1584x1407, 385K)

Attached: atelier15.png (628x604, 702K)

コンビニは!
I see, thanks! I was wondering about the "を例外として, since I only knew "は別として" and using "を" seemed kind of weird.
>いやらしい
なんでやねん

Attached: deki_54.jpg (849x1593, 376K)

Is she saying she offered someone a thighjob?

How do I say "I don't care if it takes me all night. I'm gonna win that lobster harmonica."

No clue how you came to that conclusion

Phone call:
"ママ、どしたの?今、本番中。舞台よ舞台。あ、いい、いい。つまんないから来ないで。見てほしいなら連絡してる。"
>見てほしいなら連絡してる
Is it "If I want you to watch, I'll contact you." or "If you want to watch, you should keep in touch."

"If I had wanted you to watch, I would have contacted you."

>こにちわ、皆さん。今日、何を食べましたか。
グレ-プを食べっています。午前中にオレンジとサラダ食べました。ベギタリアンです。果物が大好きです。:3

さ、どうでした。ただしか。

Attached: 403975.jpg (2560x1600, 1.64M)

ありがとう!

djtguide.neocities.org/

>グレープを食べ*ています。午前中にオレンジとサラダ*を*食べました。ベ*ジ*タリアンです。果物が大好きです。:3
概ねただし*い*ですよ!

Attached: 28FAF852-527D-4783-89C9-2DF222F3F222.jpg (400x400, 12K)

arrow (矢) -> phallic object
knee (膝) -> legs -> thighs
to take (受ける) -> to accept (受け取る) -> to offer

Is this a skyrim reference

カタムッツリ

...卍卍 っ

Attached: kdX6KUIefzTm_2019-05-28-19%3A08%3A02.png (1767x341, 719K)

ふふ

ハ○ーツイ
ツ looks like a シ to me, but the strokes don't fit
>卍卍
Oh wrong direction.

Attached: wAjV5P3GtJX4_2019-05-28-19%3A11%3A32.png (49x137, 7K)

本当に?いいね。

Attached: Perfect Spider-Man.png (500x500, 360K)

Oh it's 激しい ...
Thanks!

Stupid question, but shouldn't the 思う be negative here?

Attached: zuPbR8F82LhY_2019-05-28-19%3A50%3A29.png (99x208, 13K)

Why

context

Attached: mIinxKy2jxFH_2019-05-28-19%3A57%3A46.png (699x1079, 731K)

That's not context

"for a moment I didn't consider whether or not at home"
Is how I would think of it.

Attached: stSkfWhJo0Kl_2019-05-28-19%3A58%3A25.png (705x1079, 634K)

>"for a moment I didn't consider whether or not at home"
Never mind the English of that phrase

Attached: Wo57G3O2YQSf_2019-05-28-20%3A01%3A28.png (761x1079, 672K)

Like without the かどうか it would also make sense to me

Yeah I'm too small brained to understand why かどうか is there

Fuck it's 家かどこか

Oh yeah, many thanks!

どこってどこだろ
ラブホかな

Attached: luckystar17.jpg (580x580, 84K)

nicovideo.jp/watch/sm31203506

Have you guys seen this?
Looks like a great system.

Attached: 1539646264064.png (1753x2480, 2.38M)

tldr

Attached: yakuza13.png (1280x719, 977K)

there's not much wrong with tripcode.
ポスターは切ってのはアノンです、tripcodeが目障わり

Attached: 1501917438521.jpg (989x1468, 835K)

>切っての
intention was きっての
which would mean most of posters are anons desu, but I realise that きっての means best, or most good in something.
A synonym of 大半/大部分 I wanted to find, would 大方 work?

Is there an equivalent expression to "play shit games, win shit prizes"?

Attached: 1543752922913.png (650x646, 261K)

Hi DJT,

Sexpat learning languages so I can go abroad and screw foreign women here.

I noticed that just like how Japanese have desu desu desu, Koreans have "습니다"... is there any real connection here? Did Japanese rape Koreans and force them to adopt similar style?

Spend less time making shitty memes and watch more anime if you want to learn Japanese

Is there a 'handwritten' style font that has loads of rarer characters?

FC教科書体-L is what I'm using, but it seems to only have kanji that are up to level 1 of the kanji kentei. What about all the hyougai characters?

Attached: kemonofriends2469.jpg (1000x1451, 745K)

I also noticed that the Japanese ゆ (yu) looks a little like the Russian ю (yu). There's some other similarities too, but not as obvious.

Also the numbers seven eight nine ten (shichi hachi kyu jyu) rhyme in Japanese, just like in Russian (sem vosem devyat desyat). Is there any connection? Who raped who or who stole from who?

と、Johannes Mäkeläがクソポストを叩きながら吐いた。

Attached: 1549030179601.png (399x395, 230K)

physically cringed, why japan

this is really bad

This is PROOF that Asians really do 'arr rook same', even Russians.

Probably lowest IQ to post in this thread this month, and we have quite a wild selection of regulars...

I've come to realize that compared to other things Japanese is actually pretty fun to learn.

Attached: 1547961817014.jpg (879x1056, 266K)

can anyone translate this for me

Attached: 1536409334331.png (1808x1604, 597K)

Yes

『盲亀浮木』(もうきふぼく)とは、亀が海に浮いた穴の空いた浮き木の穴に首を突っ込むという話。
『爾汝の交わり』とは、口語では「ちんちんかもかも」、りゃくして「ちんかも」と云う。

Attached: D3Z4sr-UEAArayf.jpg (1200x675, 73K)